來源:Arts & Artists
포레스텔라《바람이 건네준 말》
Forestella《微風傳來的話語》
作詞:이치훈
作曲:Forestella, SNNNY
編曲:Forestella, SNNNY
어느 날 스쳐가는 바람이
某一天掠過的微風
나에게 건네는 말
向我傳來話語
긴 슬픔에 잠긴 고개를 들어
要沉浸在悲傷的我昂首
잠시 저 하늘 위를 보라고
暫時仰望那天空
저 높이 날아오르는 새들처럼
猶如那展翅高飛的鳥兒們
어제를 돌아보지 말고 가라 하네
要我不要回首昨日地前進
눈부셨던 또 애태웠던
曾經耀眼 又曾經焦急的
기억은 여기 놓고
記憶就放在這裡
오늘을 살아가라네
要我活在今日
지금 난 어디쯤 왔는지
我現在來到哪裡
또 어딜 향해 가야 하는지
又要向著哪裡去
저 숱한 날들을 지나오고도
即便那無數的日子流逝
매일이 처음처럼 아득한 나에게
對渺小的我而言 每天都像是第一次
저 높이 날아오르는 새들처럼
猶如那展翅高飛的鳥兒們
내일을 걱정하지 말고 가라 하네
要我不要擔心明日地前進
꽃이 피고 시든 자리에
就像花開花謝的地方
다시 또 꽃이 피듯
花朵再次綻放
살아있다면 모든 힘을
活著的話
다해 살아가라고
要我用盡全力地活著
상처 입고 쓰러질 때마다
每當我滿身瘡痍無力時
내 등을 떠밀며 바람이 건네준 말
支撐我的後背 微風傳來的話
이제야 조금 알 것도 같은 그 말
直到現在才似乎稍微理解 同樣的那句話
긴 슬픔들은
漫長的悲傷
내가 행복을 깨닫기 위해
是為了讓我體悟幸福
세상이 건네준 선물이란 걸
是這世界給我的禮物
자 이제 오랜 방황의 끝을 맺고
來吧 如今結束漫長的徬徨
새로 불어오는 저 바람을 맞으라네
迎著那嶄新的微風
꽃이 피고 시든 자리에
就像花開花謝的地方
다시 또 꽃이 피듯
花朵再次綻放
살아있다면 모든 힘을
活著的話
다해 사랑하라고
要我用盡全力地愛著
※轉載請註明出處
※經知會後即可使用於上字幕等非營利用途
※翻譯若有誤也歡迎指教